豪華二本立て!にはしないで小出しに。
本日はコラムの日といたします。
新作絵葉書はすきゃんしてありますが、もったいぶります。
では
スターット!れす。
本日のテーマ「スマートホンのネーミングセンス」
さて、
昨今、みな片手には「スマートホン」とやらをもっている様にも感じられるくらいになってきた。
ところで、この
言葉、誰が
かんがえたんだろうか?
スマートってなんだ?
細いわけでもないし
利口のほうでとらえるべきなんだろう。
ホンは電話だろ?本じゃあるまいしな。
で、
どうも
かっこつけた名前だと思う
口に出すのが恥ずかしいぐらい。
スマホなんって略すのも
気持ちが悪い気もする。
で
わしが
提唱したい名前は
「パソコン電話」略して「パソ電」
1980年代、1990年代ぽさ
が
ただよってていい感じだと思う。
要はパソコンみたいな電話なんだからさ
テレビとビデオでテレビデオ
パソコンと電話でパソ電話
パソ電!
と
ええ感じや。
なんでもかんでも英語にかぶれるのは良くない。
適度に、日本語と外来語をブレンドするべきだろう?
そういえば、「ガラパゴス携帯」
という
言葉もあるな
これも
なんだ。
わしのイメージでは、は虫類な手触りな電話でしかない。
「ガラケー」とかな
そりゃだめだ。
「鎖国電話」がいいだろ。
「サコ電」だ。
日本のなかで独自の携帯電話機能が発達したんだろ?
それなら
日本にはとっておきの言葉「鎖国」
が
あるのに
つかわないなんてもったいない。
それともあれかな?
「スマートホン」ときたら「フーリッシュホン」
とでも
いいたいのか?
それもなかなかいいかもしれん。
そもそも
「携帯」って略すのも微妙だ。
表記するなら「ケータイ」なんだろうか?
とりあえず
なにを携帯してるんだ?
と
ならない
ぐらいに言葉が浸透しているのは
たしかだ
「ケータイみせて」
と言って、
携帯トイレが出てきてもびっくりだ。
わしは
いつも
電話と言ってる。
自分の中でだけで
気持ち悪いとおもっていることばは
たくさんあると思うんだよな。
皆さんも
是非
「パソ電」「サコ電」
使ってみてください。
すこしずつ浸透させてやるううぜ。
いつか
こんな会話が
「やっぱ、日本の携帯電話ってサコ電だからね〜」
とか
「パソ電で調べてみるね〜」
とか
ね
くるはず
だよ。
というわけで
どうでもいい
気になる言葉
を
テーマに
きょうは
ぐだぐだと
おとどけしました。
それでは
また次回!
次回は
遂に
「絵葉書100戦の第二弾!moriganeサイド」
です
お楽しみに。